导航

💬 新概念英语第三册

共 1411 条英汉对照例句  ·  第 13 页

Lesson 21 Daniel Mendoza
He was adored by rich and poor alike.
无论是富人还是穷人都对他祟拜备至。
Lesson 21 Daniel Mendoza
Mendoza rose to fame swiftly after a boxing match when he was only fourteen years old.
门多萨在14岁时参加一场拳击赛后一举成名。
Lesson 21 Daniel Mendoza
This attracted the attention of Richard Humphries who was then the most eminent boxer in England.
这引起当时英国拳坛名将理查德。汉弗莱斯的注意。
Lesson 21 Daniel Mendoza
He offered to train Mendoza and his young pupil was quick to learn.
他主动提出教授门多萨,而年少的门多萨一学就会。
Lesson 21 Daniel Mendoza
In fact, Mendoza soon became so successful that Humphries turned against him.
事实上,门多萨不久便名声大振,致使汉弗莱斯与他反目为敌。
Lesson 21 Daniel Mendoza
The two men quarrelled bitterly and it was clear that the argument could only be settled by a fight.
两个人争吵不休,显而易见,只有较量一番才能解决问题。
Lesson 21 Daniel Mendoza
A match was held at Stilton, where both men fought for an hour.
于是两人在斯蒂尔顿设下赛场,厮打了一个小时。
Lesson 21 Daniel Mendoza
The public bet a great deal of money on Mendoza, but he was defeated.
公众把大笔赌注下到了门多萨身上,但他却输了。
Lesson 21 Daniel Mendoza
Mendoza met Humphries in the ring on a later occasion and he lost for a second time.
后来,门多萨与汉弗莱斯再次在拳击场上较量,门多萨又输了一场。
Lesson 21 Daniel Mendoza
It was not until his third match in 1790 that he finally beat Humphries and became Champion of England.
直到1790年他们第3次对垒,门多萨才终于击败汉弗莱斯,成了全英拳击冠军。
Lesson 21 Daniel Mendoza
Meanwhile, he founded a highly successful Academy and even Lord Byron became one of his pupils.
同时,他建立了一所拳击学校,办得很成功,连拜伦勋爵也成了他的学生。
Lesson 21 Daniel Mendoza
Despite this, he was so extravagant that he was always in debt.
经常债台高筑。
Lesson 21 Daniel Mendoza
After he was defeated by a boxer called Gentleman Jackson, he was quickly forgotten.
他在被一个叫杰克逊绅士的拳击手击败后很快被遗忘。
Lesson 21 Daniel Mendoza
He was sent to prison for failing to pay his debts and died in poverty in 1836.
他因无力还债而被捕入狱,最后于1836年在贫困中死去。
Lesson 22 By heart
Some plays are so successful that they run for years on end,
有些剧目十分成功,以致连续上演好几年。
Lesson 22 By heart
In many ways, this is unfortunate for the poor actors who are required to go on repeating the same lines night after night.
这样一来,可怜的演员们可倒霉了。因为他们需要一夜连着一夜地重复同样的台词。
Lesson 22 By heart
One would expect them to know their parts by heart and never have cause to falter.
人们以为,这些演员一定会把台词背得烂熟,绝不会临场结巴的,
Lesson 22 By heart
Yet this is not always the case.
但情况却并不总是这样。
Lesson 22 By heart
A famous actor in a highly successful play was once cast in the role of an aristocrat who had been imprisoned in the Bastille for twenty years.
有一位名演员曾在一出极为成功的剧目中扮演一个贵族角色,这个贵族已在巴士底狱被关押了20年。
Lesson 22 By heart
In the last act, a gaoler would always come on to the stage with a letter which he would hand to the prisoner.
在最后一幕中,狱卒手持一封信上场,然后将信交给狱中那位贵族。
Lesson 22 By heart
Even though the noble was expected to read the letter at each performance,
尽管那个贵族每场戏都得念一遍那封信。
Lesson 22 By heart
he always insisted that it should be written out in full.
但他还是坚持要求将信的全文写在信纸上。
Lesson 22 By heart
One night, the gaoler decided to play a joke on his colleague to find out if, after so many performances, he had managed to learn the contents of the letter by heart.
一天晚上,狱卒决定与他的同事开一个玩笑,看看他反复演出这么多场之后,是否已将信的内容记熟了。
Lesson 22 By heart
The curtain went up on the final act of the play and revealed the aristocrat sitting alone behind bars in his dark cell.
大幕拉开,最后一幕戏开演,贵族独自一人坐在铁窗后阴暗的牢房里。
Lesson 22 By heart
Just then, the gaoler appeared with the precious letter in his bands.
这时狱卒上场,手里拿着那封珍贵的信。
Lesson 22 By heart
He entered the cell and presented the letter to the aristocrat.
狱卒走进牢房,将信交给贵族。
Lesson 22 By heart
But the copy he gave him had not been written out in full as usual.
但这回狱卒给贵族的信没有像往常那样把全文写全,
Lesson 22 By heart
It was simply a blank sheet of paper.
而是一张白纸。
Lesson 22 By heart
The gaoler looked on eagerly, anxious to see if his fellow actor had at last learnt his lines.
狱卒热切地观察着,急于想了解他的同事是否记熟了台词。
Lesson 22 By heart
The noble stared at the blank sheet of paper for a few seconds.
贵族盯着纸看了几秒钟,

🗂️ 浏览其他情景

← 查看全部 43 个情景分类