💬 新概念英语第四册
共 1204 条英汉对照例句 · 第 2 页
Lesson 3 Matterhorn man
It is true that during their explorations they often faced difficulties and dangers of the most perilous nature, equipped in a manner with would make a modern climber shudder at the thought,
确实,在探险中他们经常遇到惊心动魄的困难和危险,而他们装备之简陋足以使现代登山者一想起来就胆战心惊。
Lesson 3 Matterhorn man
but they did not go out of their way to court such excitement.
但是,他们并非故意寻求这种刺激,
Lesson 3 Matterhorn man
They had a single aim, a solitary goal -- the top!
他们只有一个目标,唯一的目标 -- 顶峰!
Lesson 3 Matterhorn man
It is hard for us to realize nowadays how difficult it was for the pioneers.
我们今天很难想像昔日的登山先驱们是多么艰苦。
Lesson 3 Matterhorn man
Except for one or two places such as Zermatt and Chamonix, which had rapidly become popular,
除了泽曼特和夏蒙尼等一两个很快出了名的地方外,
Lesson 3 Matterhorn man
Alpine village tended to be impoverished settlements cut off from civilization by the high mountains.
阿尔卑斯山山区的小村几乎全是高山环抱、与世隔绝的穷乡僻壤。
Lesson 3 Matterhorn man
Such inns as there were generally dirty and flea-ridden;
那里的小客栈一般都很肮脏,而且跳蚤猖獗。
Lesson 3 Matterhorn man
the food simply local cheese accompanied by bread often twelve months old, all washed down with coarse wine.
食物是当地的干酪和通常存放了一年之久的面包,人们就着劣酒吞下这种食物。
Lesson 3 Matterhorn man
Often a valley boasted no inn at all, and climbers found shelter wherever they could --
山谷里常常没有小客栈,登山者只好随遇而安。
Lesson 3 Matterhorn man
sometimes with the local priest (who was usually as poor as his parishioners), sometimes with shepherds or cheese-makers.
有时同当地牧师 (他通常和他的教民一样穷)住在一起,有时同牧羊人或制乳酪的人住在一起。
Lesson 3 Matterhorn man
Invariably the background was the same: dirt and poverty, and very uncomfortable.
肮脏、贫穷,极其不舒适。
Lesson 3 Matterhorn man
For men accustomed to eating seven-course dinners and sleeping between fine linen sheets at home, the change to the Alps must have very hard indeed.
对于过惯了一顿饭吃7道菜、睡亚麻细布床单的人来说,变换一下生活环境来到阿尔卑斯山山区,那一定是很艰难的。
Lesson 4 Seeing hands
Several cases have been reported in Russia recently of people who can detect colours with their fingers, and even see through solid and walls.
俄罗斯最近报导了几个事例,有人能用手指看书识字和辨认颜色,甚至能透过厚实的门和墙看到东西。
Lesson 4 Seeing hands
One case concerns and eleven-year-old schoolgirl, Vera Petrova,
其中有一例谈到有一个名叫维拉。彼托洛娃的11岁学生。
Lesson 4 Seeing hands
who has normal vision but who can also perceive things with different parts of her skin, and through solid walls.
她的视力与常人一样,但她还能用皮肤的不同部位辨认东西,甚至看穿坚实的墙壁。
Lesson 4 Seeing hands
This ability was first noticed by her father.
是她父亲首先发现她这一功能的。
Lesson 4 Seeing hands
One day she came into his office and happened to put her hands on the door of a locked safe.
一天,维拉走进父亲的办公室,偶然把手放在一个锁着的保险柜的门上,
Lesson 4 Seeing hands
Suddenly she asked her father why he kept so many old newspapers locked away there,
她突然问父亲为什么把这么多的旧报纸锁在柜子里,
Lesson 4 Seeing hands
and even described the way they were done up in bundles.
还说了报纸捆扎的情况。
Lesson 4 Seeing hands
Vera's curious talent was brought to the notice of a scientific research institute in the town of Ulyanovsk, near where she lives,
维拉的特异功能引起了她家附近乌里扬诺夫斯克城一个科研单位的注意。
Lesson 4 Seeing hands
and in April she was given a series of tests by a special commission of the Ministry of Health of the Russian Federal Republic.
4月里,俄罗斯卫生部一个特别委员会对她进行了一系列的测试。
Lesson 4 Seeing hands
During these tests she was able to read a newspaper through an opaque screen and,
在这些测试中,她能隔着不透明的屏幕读报纸。
Lesson 4 Seeing hands
stranger still, by moving her elbow over a child's game of Lotto she was able to describe the figures and colours printed on it;
更为奇怪的是,她把肘部在儿童玩的“罗托”纸牌上移动一下,便能说出印在纸牌上的数字和颜色。
Lesson 4 Seeing hands
and, in another instance, wearing stockings and slippers, to make out with her foot the outlines and colours of a picture hidden under a carpet.
还有一次,她穿着长筒袜子和拖鞋,能用脚步识别出藏在地毯下面的一幅画的轮廓和颜色。
Lesson 4 Seeing hands
Other experiments showed that her knees and shoulders had a similar sensitivity.
其他实验表明,她的膝盖和双肩有类似的感觉能力,
Lesson 4 Seeing hands
During all these tests Vera was blindfold;
在所有这些实验中,维拉的双眼都是蒙着的。
Lesson 4 Seeing hands
and, indeed, except when blindfold she lacked the ability to perceive things with her skin.
如果不蒙上双眼她的皮肤就不再具有识别物体的能力。这是千真万确的。
Lesson 4 Seeing hands
It was also found that although she could perceive things with her fingers this ability ceased the moment her hands were wet.
同时还发现,尽管她能用手指识别东西,但她的手一旦弄湿,这种功能便会立即消失。
Lesson 5 Youth
People are always talking about 'the problem of youth'.
人们总是在谈论“青年问题”。
Lesson 5 Youth
If there is one -- which I take leave to doubt -- then it is older people who create it, not the young themselves.
如果这个问题存在的话 -- 请允许我对此持怀疑态度 -- 那么,这个问题是由老年人而不是青年人造成的。