blood is thicker than water

血浓于水
谚语·强调家庭纽带的重要性
英文释义 Family bonds are stronger than other social relationships
例句
Even though they argue often, when trouble comes, they stick together because blood is thicker than water.
典故来源 源自中世纪谚语,强调血缘关系比普通社交关系更牢固,常用来劝解家庭矛盾。

📖 习语词汇解析

习语中的关键英语词汇

blood [blʌd]
n. 血,血液;流血,杀戮,杀人(罪),牺牲;有…类型的血的,血统;血气,气质; vt. 用血染(皮革等),用血弄湿;使出血,抽…的血;让新人初试做某事,使先取得经验;
water ['wɔtɚ]
n. 水;雨水;海水;海域; v. 给…浇水;供以水;加水稀释;流泪;
thicker
n. 稠化剂, 增稠剂\\na. 厚的;粗的;粘稠的

🔤 同首字母习语

bums on seats
观众或听众参与活动或演出的数量
black hole
黑洞
belly up
失败;破产
big hitter
有影响力或强大的人
burn rubber
极快地驾驶汽车,以至于车轮摩擦产生烟雾。
burst at the seams
因为容纳过多而即将爆裂、破裂或崩溃
bend someones ear
一直向某人倾诉问题、意见或投诉
brum brum
模仿汽车的噪音表示对车辆的兴趣或喜爱
浏览全部英文习语 ›