a bird in the hand is worth two in the bush

手中之鸟胜过林中两鸟
口语·劝人珍惜现有而非贪多
英文释义 it is better to hold onto something that you have for certain, than to risk losing it by trying to get something better
例句
I'd take the job offer now rather than wait for a better one—a bird in the hand is worth two in the bush.
典故来源 源自13世纪欧洲猎鹰传统,强调把握现有机会而非冒险追求更多。

📖 习语词汇解析

习语中的关键英语词汇

bird [bɝd]
n. 鸟,禽;<俚>少女,姑娘,人,家伙,东西;<口>飞机,火箭,导弹; vi. 观察和辨认鸟;捕鸟,打鸟;
hand [hænd]
n. 手;协助,帮助;(工具等的)把,柄;掌管; vt. 传递,交给;搀扶;支持;
worth [wɝθ]
adj. 值得的;有…的价值;等值的;有…的财产; n. 财富,财产;价值;
bush [bʊʃ]
n. 灌木(丛);[机械学](金属)衬套;[电学](绝缘)套管;类似灌木的东西(尤指浓密的毛发或皮毛); vi. 丛生;灌木般丛生;浓密(或茂密)地生长;生密枝; vt. 加(金属)衬套于;加套管于;用耙耙平(耕地);以灌木(或灌木丛)装饰(或覆盖、围绕、围住、支撑、标志、保护等); adj. (豆科植物等)如灌木般长得低矮的;粗野的;粗鲁的;粗糙但实用的;

🔤 同首字母习语

all in all
总而言之,总体来说
a perfect storm
一场灾难性的交织事件,多个不利因素同时出现导致的困难或灾难
a clean bill of health
健康证明,表示一个人没有任何健康问题或疾病的证明
at a pinch
如果必要的话,在紧急或困难的情况下。
always chasing rainbows
一直追逐不可能实现的事情
at the wheel
掌握局势的人或担任领导角色的人
all ones eggs in one basket
把所有的希望或资源都集中在一个地方或一个事物上
all over the map
到处都在
浏览全部英文习语 ›