💬 高三英语课文
共 919 条英汉对照例句 · 第 26 页
Unit 22 Bees
Professor Karl von Frisch, an Austrian scientist, spent many years of his life researching the amazing ways honey bees communicate in their dark hives.
卡尔·冯·弗里施教授,一位澳大利亚科学家,一生中花了许多年的时间来研究蜜蜂在暗巢里互传信息的有趣方法。
Unit 22 Bees
After working with bees for many years, Professor Von Frisch was puzzled by something he had noticed again and again.
在和蜜蜂打了多年的交道后,冯·弗里施教授对他反复注意到的事感到迷惑。
Unit 22 Bees
When he placed little dishes of honey on a table, bees soon same.
当他把装有蜂蜜的小碟放在桌上时,蜜蜂很快就飞来。
Unit 22 Bees
As soon as one bee discovered the honey, many more came to it one after another in a short time.
一旦有一只蜜蜂发现了蜂蜜,在短时间内就有许许多多的蜜蜂一个接一个地飞向那里。
Unit 22 Bees
It seemed that one bee was able to communicate the news of food to other bees in its hive.
似乎一只蜜蜂能够把食物的信息传递给蜂箱里的其他蜜蜂。
Unit 22 Bees
How was this possible?
这种传递是怎样进行的呢?
Unit 22 Bees
To find out, Von Frisch built special hives, each with only one honeycomb.
为了查明真相,冯·弗里施建造了特殊的蜂箱,每个蜂箱里仅有一个蜂窝。
Unit 22 Bees
He built a glass wall through which he could watch what went on inside.
他建造一堵玻璃墙,透过玻璃墙他能够观察里面发生的事情。
Unit 22 Bees
In order to tell the bees apart, he painted some bees with little spots of colour.
为了区别这些蜜蜂,他在一些蜜蜂身上涂上小色点。
Unit 22 Bees
When a marked bee returned to the hive from the feeding table, Von Frisch watched through the glass.
当一只有记号的蜜蜂从喂食桌回到蜂箱时。
Unit 22 Bees
To his astonishment, the bee began to perform a dance on the surface of the honeycomb.
冯·弗里施就透过玻璃进行观察。
Unit 22 Bees
First it made a circle to the right, then to the left.
令他吃惊的是,蜜蜂开始在蜂窝的表面表演一种舞蹈。
Unit 22 Bees
It repeated these circles over and over again.
它首先向右飞一个圆圈,然后向左飞一个圆圈。
Unit 22 Bees
But that was not all.
它一再重复这些圆圈。
Unit 22 Bees
The dance seemed to excite the surrounding bees.
但那舞蹈另有含义,好像是在吸引周围的蜜蜂的注意。
Unit 22 Bees
They trooped behind the first dancer, copying its movements.
它们成群结队跟在第一只跳舞的蜜蜂后面,模仿着它的动作。
Unit 22 Bees
Then the bees left the hive and went to the feeding place.
然后那些蜜蜂离开蜂箱,飞到喂食点去。
Unit 22 Bees
The circle dance seemed to communicate news of food.
圆圈舞蹈好像是传递食物信息。
Unit 22 Bees
But what else?
但它还传递别的什么呢?
Unit 22 Bees
Von Frisch wanted to find out whether the dance told them how far away the feeding place was.
冯·弗里施想弄清舞蹈是否告诉它们离喂食点有多远。
Unit 22 Bees
So he set up two feeding places.
因此,他建造了两个喂食点。
Unit 22 Bees
One was close to the hive.
一个靠近蜂箱。
Unit 22 Bees
The other was much farther away from the hive.
另一个远离蜂箱。
Unit 22 Bees
He marked all the bees that came to the nearby feeding place blue, and all the bees that went to the faraway place were marked red.
他把所有飞来近处喂食点的蜜蜂标上蓝色,飞往远处喂食点的蜜蜂标上红色。
Unit 22 Bees
When the bees came back to the hive, Von Frisch saw a curious sight.
当蜜蜂返回蜂箱时,冯·弗里施看到一个奇特的现象。
Unit 22 Bees
All the bees that had been at the nearby place were doing the circling dance.
所有在近处点的蜜蜂在跳一种完全不同的舞蹈,一种摇摆舞。
Unit 22 Bees
All the bees that had been at the distant feeding place were doing a completely different dance, a wagging dance.
所有在近处点的蜜蜂在跳一种完全不同的舞蹈,一种摇摆舞。
Unit 22 Bees
The dancer ran in a straight line, wagging from side to side.
跳舞的蜜蜂左右摇摆地沿直线飞。
Unit 22 Bees
Then it turned in a semicircle, ran straight again, and turned in another semicircle to the opposite side.
然后转一个半圈,再沿直线飞,再朝反方向转个半圈。
Unit 22 Bees
It kept repeating the steps over and over.
蜜蜂一而再,再而三地重复它的"舞步。