The devil hath power To assume a pleasing shape.
📚 名句词汇解析
从本句名言中提取的重要词汇,帮助你深度理解这句话
n. 魔鬼;家伙;淘气鬼;冒失鬼;
vt. 虐待,折磨;(用扯碎机)扯碎;(替作家,律师等)做助手;抹辣味料烤制或煎煮;
💡 diabolo-, diabol- 表示”魔鬼”
"He's a crafty old devil."
他是个奸诈狡猾的家伙。
近义:daemon, daimon, demon, deuce, fiend
反义:archangel, seraph, cherub
v. 假定,认为;承担;装出;呈现;
💡 as加强+sume拿取→主动拿起 → 承担;假装,假定
"You cannot assume that a speaker of English is ipso facto qualified to teach English."
你不能假定会说英语的人就有资格教英语。
近义:infer, postulate, presume, regard, suppose, surmise
反义:overrule, disregard
n. [机]动力,功率;力量;政权,权力;强国,大国;
vt. 运转;用发动机发动;使…有力量;
vi. 靠动力行进;快速行进;
adj. 权力的;机械能的,电动的;用电力(或动力)发动的;
"The engine is being specially adapted to increase its power."
正在对这台引擎进行改装以增加它的功率.
近义:move, operate, activate, actuate, energise, energize
反义:incapacity, powerlessness, weariness, impotency, impotentness, impossibility
adj. 令人愉快的,舒适的;惹人喜欢的;满意的;
v. (使…)高兴( please的现在分词);(使…)满意;
"The new building was pleasing to the eye ."
这座新楼真漂亮。
近义:appealing, appropriate, inviting, arresting, arrestive, likeable
反义:antipathetic, loathsome, offensive, ugly, unappealing, unappetizing
n. 形状;模型;状态;身材;
vt. 塑造;使符合;体现;
vi. 使成形;形成;
💡 形破(谐音): 形状破 上海(sh)阿婆(ap)的眼睛(e) 形状很好 网友:马 胜 敏 补充:1:上海(sh)有个一个外形类似于猿(ape)人的小男孩
"Red blood cells are roughly the shape of a disk."
红细胞大致呈圆盘状。
近义:materialize, model, mold, mould, outline, pattern
反义:hypertrophy, misshape, twist, uglify, warp, contort