so you can drive her home after the party.
在派对结束后送她回家。
走遍美国 Parting Friends(饯行聚会) ACT I

📚 句中词汇解析

从本句中提取的重要词汇

drive [draɪv] 词频1 词根: dr-
v. 驾驶;开车;驱动;迫使; n. 驱车旅行;驱动力;车道;驱动器;
💡 司机 开车,“拽物“(谐音)而行
"I'm bargaining on your help to drive us to the airport."
我指望着你开车送我们到机场.
近义:tournament, tourney, competition, contest, control, handle
home [hom] 词频1
n. 家;家庭;家庭生活;终点; adj. 家庭的;家用的;本地的;本部的; adv. 在家;在家乡;深深地;深入地; vi. 回家;有家;朝向;自动导航; vt. 把…送回家;送…回家;给…提供住处;使有安身之处;
"a range of furnishings and accessories for the home"
各种各样的家居装饰物及配件
近义:house, lodging, quarter, residence, seat, gaff
party ['pɑrti] 词频1 词根: 部分
n. 社交聚会;党,党派;当事人;同类,伙伴; v. 为…举行社交聚会;为…请客;参加社交聚会; adj. 政党的,党派的;社交的,聚会的;共有的,共同的;
💡 派对(谐音): 聚会{开party} 部分(part)丫头(y) 集会组 党
"the adversarial nature of the two-party system"
两党制的对抗性
近义:roister, carouse, celebrate, feast, revelry, bash 反义:bore

📚 更多「走遍美国」例句