歇后语 · 谜面

卖灰面(面粉)遇大风

↓   答案揭晓   ↓
倒霉透了;真倒霉

📝 歇后语解析

谜面:卖灰面(面粉)遇大风
谜底:倒霉透了;真倒霉
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

蒙上眼睛卖豆芽 ——瞎抓
冬天卖凉粉 ——不识时务
肉案上的买卖 ——斤斤计较
砸锅卖铁 ——一锤子买卖;豁出去了
泥鳅吃了石灰水 ——死硬(比喻呆板、不灵活。或指顽固。)
鼻梁碰着锅底灰 ——触霉头(倒霉)
面粉搀石灰 ——密不可分
石灰点眼 ——自找难看
棒子面(玉米粉)抻(ch6n扯)面条 ——要的就是这个劲儿
大年初一吃面条 ——移风易俗

🎯 相关成语

卖友求荣 mài yǒu qiú róng 出卖朋友以谋求名利、地位。
卖俏迎奸 mài qiào yíng jiān 指卖弄媚态诱惑人,搞不正当男女关系。同“卖俏行奸”。
焚骨扬灰 fén gǔ yáng huī 烧掉尸骨,扬弃骨灰。形容非常仇视。
灰头土脸 huī tóu tǔ liǎn 指面容污秽。
面红面绿 miàn hóng miàn lǜ 形容因紧张、急躁、害羞等而脸上发红的样子。
肉袒面缚 ròu tǎn miàn fù 肉袒:去衣露体,表示愿受责罚;面缚:两手反绑面对胜利者,表示放弃抵抗。脱去上衣,