歇后语 · 谜面

脱了裤子打老虎

↓   答案揭晓   ↓
又不要脸,又不要命

📝 歇后语解析

谜面:脱了裤子打老虎
谜底:又不要脸,又不要命
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

脱了线的气球 ——无牵无挂
脱了轨的火车 ——翻了
脱了旧鞋换新鞋 ——改邪(鞋)归正
脱钩的鲤鱼 ——不再上当
奸狼下了个贼狐狸 ——不是好种;孬(咖坏;不好)种
孙猴子封了个弼(bi)马温 ——不知自己官大官小;沾沾自喜
强盗走了扛出枪来了 ——假充勇敢(比喻假装积极,冒充英勇。)
兔子逼急了 ——还会咬人哩
喝酒尿裤子 ——松包
裤裆放屁 ——串通一气(比喻狼狈为奸。)

🎯 相关成语

脱天漏网 tuō tiān lòu wǎng 指不受约束地胡作非为。
换骨脱胎 huàn gǔ tuō tāi 原为道教用语。指修道者得道以后,就转凡胎为圣胎,换凡骨为仙骨。现比喻通过教育,思
没完没了 méi wán méi liǎo 无穷尽。
简捷了当 jiǎn jié liǎo dàng 直截了当。
坏裳为裤 huài shang wéi kù 裳,下衣,指老百姓的服装;裤,指军装。后以之代指从军。
韦裤布被 wéi kù bù bèi 韦:熟皮叫韦,生皮称革。熟皮作裤子,粗布作被。形容生活很节俭。