MAGPIE, n. A bird whose thievish disposition suggested to someone that it might be taught to talk.

📚 名句词汇解析

从本句名言中提取的重要词汇,帮助你深度理解这句话

disposition ['dɪspə'zɪʃən] 词频2 词根: pos
n. 性情,性格;意向,倾向;安排,配置;<军>部署,战略(战术)计划;
💡 dis分开+posit放+ion名词后缀→分开放→安排;引申为人的喜好,心情 → 性情;安排
"to have a cheerful disposition"
性情开朗
近义:instruction, order, ordinance, resolution, resolve, determination 反义:countermand, aboulia, impassiveness, impassivity, indifference, indolence
someone ['sʌmwʌn] 词频1
pron. 某人,有人; n. 某个人;
💡 some某些+one一个 → 某人
"Someone must have blabbed to the police."
一定有人向警方告密了。
近义:anybody, anyone, one, somebody
magpie ['mægpai]
n. 喜鹊;饶舌者;有收集零碎东西癖好的人;爱说话的人; adj. 鹊的;有收集癖的;混杂的;斑驳的;
"Now and than a magpie would call."
不时有喜鹊的叫声.
近义:parrakeet, parrot, budgerigar, pie, talker, bigmouth
bird [bɝd] 词频1
n. 鸟,禽;<俚>少女,姑娘,人,家伙,东西;<口>飞机,火箭,导弹; vi. 观察和辨认鸟;捕鸟,打鸟;
💡 把b和d看成两个翅膀
"a bird's nest with two eggs in it"
内有两只鸟蛋的鸟窝
近义:fowl, lassie, miss, babe, skirt, stunner
talk [tɔ:k] 词频1
v. 说话;讨论;讲,说;说闲话; n. 交谈;讨论;报告;空话;
"We suggested that she stop by that evening to talk things over."
我们建议她在那晚顺便来找我们,把事情商量一下.
近义:jabber, kibitz, natter, orate, patter, perorate
thievish
a. 有偷窃癖的, 偷窃成性的, 偷偷摸摸的\\n[法] 如窃盗的, 有窃盗习惯的, 像贼的
近义:wicked, corrupt, dishonest

📜 Ambrose Bierce 的更多名言

查看 Ambrose Bierce 全部名言 ›

🏷 更多「No category」名言

更多「No category」名言 ›