Housework can't kill you, but why take a chance?
📚 名句词汇解析
从本句名言中提取的重要词汇,帮助你深度理解这句话
n. 家务劳动;
"How much do men share housework and the care of the children?"
男人分担多少家务和照看小孩的工作?
近义:housekeeping, job, occupation, task, housewifery, chore
vt.& vi. 杀死…;
vt. 使停止[结束,失败];破坏,减弱,抵消;使痛苦,使受折磨;使笑得前仰后合,使笑死了;
n. 杀死;猎;被捕杀的动物;猎物;
adj. 致命的;
💡 作“杀”的手势,说“k”掉那只鸡。
"An increase in crime could kill the golden goose of tourism."
犯罪率的上升可能会扼杀旅游业这只产金蛋的鹅。
近义:ice, liquidate, assassinate, murder, obliterate, shoot
反义:enliven
vt. 拿,取;采取;接受(礼物等);耗费(时间等);
vi. 拿;获得;
n. 镜头;看法;收入额;场景;
"Students will normally take three A2 subjects."
学生通常要选三门A2证书考试科目。
近义:apprehend, keep, nab, receive, seize, snatch
反义:transfer, cede, give, reject, snub, spurn
n. 机会,机遇;概率,可能性;偶然,运气;
v. 偶然发生;冒险;碰巧;偶然被发现;
adj. 意外的;偶然的;碰巧的;
💡 碰巧有 机会阐(chan)述我的计策(ce)
"I would do it if I had the chance."
如果我有机会的话,我也会那么做。
近义:hazard, imperil, jeopardise, jeopardize, risk, stake
反义:assurance, assuredness, obviousness, palpability, patency, positiveness