To live so that you would not be ashamed to sell the family parrot to the town gossip, is to have lived well
📚 名句词汇解析
从本句名言中提取的重要词汇,帮助你深度理解这句话
adj. 惭愧的,羞耻的,害臊的;难为情;
💡 a加强意义+sham羞耻+ed...的→羞耻的
"She was deeply ashamed of her behaviour at the party."
她对自己在聚会上的行为深感羞愧。
近义:humiliated, mortified, shamed, shamefaced, timid, blushing
反义:hotheaded, impassioned, proudhearted, brave, elated, exalted
vi. 生存;居住;生活,过活;在生活中得到享受;
vt. 经历;度过;
"We cannot live without water."
没有水我们不能生存。
近义:last, reside, be, sojourn, subsist, dwell
反义:perish, vanish, part, croak, decease, depart
vt.& vi. 卖,售;使好卖;使接受,使赞成;销售;
vt. 经销;推销;出卖;欺骗;
n. 销售;欺骗;失望;推销术;
vi. 卖;出售;受欢迎;有销路;
"Put an advertisement in the local paper to sell your car."
在当地报纸登一则广告来出售你的汽车。
近义:merchandise, merchandize, retail, vend, flog, expend
反义:obtain, procure, purchase, secure, acquire, get
n. 家庭;家族;孩子;祖先;
adj. 家庭的;一家所有的;属于家庭的;适合全家人的;
💡 音“发米粒”: 家庭吃饭又叫“发米粒 father and mother I love you家庭就是爸爸妈妈我爱你
"These diamonds have been handed down in his family for generations."
这些钻石在他家已经传了好几代.
近义:kindred, kinfolk, kinsfolk, offspring, progeniture, progeny
n. 鹦鹉;应声虫,学舌者;机械模仿别人的人;
vt. 机械地重复;随声附和;死背;做…的应声虫;
"The parrot squawked and flew away."
鹦鹉尖声叫了叫飞走了。
近义:macaw, magpie, parakeet, parrakeet, budgerigar, conure
n. 城镇,市镇;小村庄;城镇居民;商业中心;
💡 去 城镇偷(tow-tou)牛(n)被捉
"The town is under heavy artillery fire."
该市镇处于密集的炮火之下。
近义:municipality, settlement, village, burg, locality, city