A single fact can spoil a good argument.
📚 名句词汇解析
从本句名言中提取的重要词汇,帮助你深度理解这句话
n. 争论,争吵;论据;[数]幅角;主题,情节;
💡 argu=argue争论+ment表名词 →争论,辩论
"We had an argument with the waiter about the bill."
我们和服务员就账单发生了争吵。
近义:argue, propound, jangle, polemic, polemics, quarrel
反义:arrangement, negotiation, pact, bargain, settlement, treaty
adj. 单一的;(打斗、比赛等)一对一的;惟一的;适于一人的;
n. 单程票;(旅馆等的)单人房间;[复数](高尔夫球一对一的)二人对抗赛;[常用复数][美国、加拿大英语]未婚(或单身)男子(或女子);
vt. 挑选;
vi. 作一垒手;
💡 sing(唱歌)+le(乐):唱乐- 单身汉 网友:马 胜 敏 补充:1::练习这首歌(sing)时,单个的人是无法练习的,只有两个人配合好了(le)才能唱出效
"She had a brainstorm in the exam and didn't answer a single question."
她考试时脑子里突然一片混乱,一个题也没答。
近义:individualize, personalise, personalize, singularize, distinguish, bachelor
反义:manifold, multiplex, wedded
n. 事实,实情;实际;真相,证据;犯罪行为;
"They sat bemoaning the fact that no one would give them a chance."
他们坐着埋怨别人不肯给他们一个机会。
近义:particular, reality, sooth, substantiality, truth, verity
vi. 变质;掠夺;腐败;
vt. 损坏,糟蹋;把(酒,肉等)放坏;溺爱坏,宠坏(孩子等);抢劫,掠夺;
n. 抢劫,掠夺;废品,次品;成功所带来的好处;(开掘等时挖出的)弃土;
💡 四婆哦(谐音):太 宠爱孩子了,这是在 糟踏 网友:马 胜 敏 补充:1:这群蛇(s)成批(p)的游到了石油(oil)里,他们想死也不要糟蹋石油啊。
"Don't bunch the flowers up so tightly, you'll spoil them."
别把花束得这么紧, 会弄坏的.
近义:hurt, impair, injure, mar, perish, rack
反义:mend, refit, repair, service, tinker, illustrate