Sleep after toil, port after stormy seas, ease after war, death after life does greatly please.
📚 名句词汇解析
从本句名言中提取的重要词汇,帮助你深度理解这句话
n. 死亡;(某种)死法,死亡方式;病危;死神;
💡 dead(死)+th(表示抽象名词的后缀)→死的
"a verdict of accidental death"
意外死亡的裁决
近义:passing, quietus, decease, demise, disappearance, end
反义:inception, nascence, nascency, onset, origin, rising
int. 请;
vt.& vi. 使高兴;使满意;讨人喜欢;讨好;
💡 please(please)→取悦;使高兴;喜欢;愿意;请
"Please be quiet. I have to study the book for a test tomorrow."
请不要说话了, 明天要考试,我得看书.
近义:humor, oblige, pleasure, recompense, recreate, repay
反义:undeceive, disenthrall, disappoint, discontent, dishearten, dissatisfy
vi.& link-v. 睡,睡觉;
vi. 睡,睡觉;睡眠状态;
vt. 为…提供床位;提供住宿;以睡觉打发日子;
n. 睡眠;
💡 s(睡)+l+ee(眼睛)+p: 睡觉 船(ship)上的她入睡(sleep)后像只绵羊(sheep)
"Sleep has often been thought of as being in some way analogous to death."
人们常常认为睡眠在某种意义上来说类似死亡。
近义:doss, doze, kip, shuteye, rheum
反义:awaken, rouse, nonsleep, restlessness, sleeplessness, wakefulness
vi. 长时间或辛苦地工作;艰难缓慢地移动;跋涉;
n. 报酬很低的苦活,苦工;罗网,圈套;
"The wealth comes from the toil of the masses."
财富来自大众的辛勤劳动.
近义:hurry, labor, moil, overwork, plod, slave
反义:idle, laze, loaf, loiter, ramble, roam
n. 港口;(事情的)意义;(计算机与其他设备的)接口;(船、飞机等的)左舷;
vt. 举枪;持枪;左转舵;
vi. 转向左舷;
adj. 左舷的,左侧的;
vt.& vi. 转舵(向左),把(舵)转向左边;
adv. 向左舷,向左;
"Rotterdam is a major port."
鹿特丹是一个重要的港口城市。
近义:adapt, export, mooring, pier, quay, waterfront
stormy
['stɔrmi]
adj. 有暴风雨的;暴风雨般的;热烈的;激烈的;
adv. 有暴风雨地,愤怒地,冲动地;
n. <气>风暴度;暴躁,激烈;
"a dark and stormy night"
黑暗的暴风雨之夜
近义:inclement, overcast, rough, squally, tempestuous, thundery
反义:quiet, serene, still, fair