A state of war only serves as an excuse for domestic tyranny.
📚 名句词汇解析
从本句名言中提取的重要词汇,帮助你深度理解这句话
n. 国家;州;状况,情况;资格;
vt. 规定;陈述,声明;
adj. 国家的;国务的,公务的;正式的;
💡 stat站立+e强调 → 国家;状态
"Dot arrived in a state of great agitation."
多特到达时十分焦虑不安。
近义:hold, maintain, assert, asseverate, manifest, assure
vt. 原谅;为…申辩;免除,宽免;给…免去;
n. 借口,托辞;道歉,歉意;辩解;请假条;
vi. 作为借口;请示宽恕;表示宽恕;
💡 cause, cuse 表原因,目的;司法程序,诉讼
"Late again! What's your excuse this time?"
又迟到了!你这次有什么借口?
近义:indulgence, absolve, pardon, redress, release, remit
反义:impeach, implicate, impute, incriminate, inculpate, indict
adj. 家庭的,家的;国内的;驯养的;热心家务的;
n. 佣人;国货;
💡 domes=house屋,家+tic...的→家里的;国内的
"women's liberation from the bondage of domestic life"
女性从家庭生活束缚中的解脱
近义:manservant, servant, home, house, household, familial
反义:indomitable, mountain, rebel, barbarian, ruthless, tameless
n. 暴虐;专横;暴行;
💡 tyrann=tyrant暴君+y表名词 → 暴政, 苛政, 专治
"a victim of oppression and tyranny"
压迫和暴政的受害者
近义:arbitrareity, absolutism, autocracy, caesarism, despotism, dictatorship