Canada is the essence of not being. Not English, not American, it is the mathematic of not being. And a subtle flavour - we're more like celery as a flavour.
📚 名句词汇解析
从本句名言中提取的重要词汇,帮助你深度理解这句话
n. 本质,实质;精华,精髓;香精;
💡 ess, est, sen 表示”存在”
"We must try to get to the essence of things."
我们必须想法抓住事物的本质.
近义:inwardness, quiddity, substance, gist, extract
n. 美国人;美洲人; 美国英语;
adj. 美国的 ;美洲的;地道美国式的;
"a clean-cut all-American boy"
整洁体面的典型美国男孩
近义:us
adj. 微妙的;敏感的;狡猾的;巧妙的;
💡 傻不偷(谐音): 细微的东西傻子不偷 sub(向下)+tle(little小):比小东西还小- 细微的
"a note with subtle variances of pitch"
音高有细微变化的音符
近义:fine, delicate, elaborate, gentle, tactful, diplomatic
反义:impolite, artless, loutish, peasant, randy, rank
flavour
['fleivə]
n. 风味,情趣;味,滋味;香味,气味;
vt. 给…添风味[添情趣,添风趣];给…增加香气;给…调味;
"This movie really catches the flavour of New York."
这部影片真正抓住了纽约的特色.
近义:prepare, relish, season, spice, dress, flavor
n. 英语;
adj. 英格兰的;英国的;英语的;英格兰人的;
"He spoke heavily accented English."
他说英语带有浓重的异国口音。
n. 芹菜;香芹粉;芹菜籽;
"I have a thing around celery. I can't stand it."
我很讨厌芹菜, 我无法忍受它(的味道).