It is madness for sheep to talk peace with a wolf.
📚 名句词汇解析
从本句名言中提取的重要词汇,帮助你深度理解这句话
n. 疯狂, 愚蠢的行为\\n[医] 狂, 疯狂
近义:insanity, lunacy, raving, battiness, craze, craziness
反义:judgement, judgment, reasonableness, sageness, sanity, sensibleness
n. 羊,绵羊;胆小鬼;易受人摆布的人;缺乏主见或轻易盲从的人;
💡 sheep ee似“卷毛”,长在“绵羊”身上,ship i像“烟囱”,立在“轮船”上。 deer(鹿)和sheep(绵羊)单数和复数的形式相同,不在词尾加s。“
"the black sheep of the family"
家族败类
近义:mutton, lamb, ram, ovine
v. 说话;讨论;讲,说;说闲话;
n. 交谈;讨论;报告;空话;
"We suggested that she stop by that evening to talk things over."
我们建议她在那晚顺便来找我们,把事情商量一下.
近义:jabber, kibitz, natter, orate, patter, perorate
n. 和平;和睦;治安;安心;
💡 豌豆(pea)使嫦娥(ce) 平安 网友: 补充:豌豆日你妈
"The two sides signed a peace accord last July."
在刚过去的七月,双方签订了和平条约。
近义:imperturbability, pax, placidity, quiet, quietness, quietude
反义:anxiety, anxiousness, impatience, apprehension, misgiving, perturbation
n. 狼;贪婪的人;有害的幼虫;
vt. 狼吞虎咽;
💡 我夫”(即我的丈夫)就是我(wo)左边(lt)的 狼 逆流(flow)而上的 狼
"She was fed up with the builders' wolf whistles each morning."
每天早上都有建筑工人冲她挑逗地吹口哨,她烦都烦死了。
近义:quaff, raven, swallow, devour, down, engorge