Ye blind guides! which strain at a gnat, and swallow a camel.
📚 名句词汇解析
从本句名言中提取的重要词汇,帮助你深度理解这句话
vt.& vi. 拉紧,拉伤;用力拉;
n. 血统,家族;性格,脾气;语气;一段音乐;
vt. 拉紧,拽紧或扯紧;尽量使力;扭伤;歪曲;
vi. 不懈;受到强大的压力;拉紧,紧绷;
💡 strain拉,压 → 尽力拉;工作过度
"Strain the fat off before you serve the soup."
在上汤前把里面的油滤掉.
近义:hurry, labor, overwork, spurt, strive, struggle
反义:loosen, relieve, slack, slacken, soften, unburden
adj. 失明的;盲目的,轻率的;供盲人用的;隐蔽的;
vt. 弄瞎,使失明;蒙蔽,欺瞒;使变暗;使昏聩;
n. 掩饰;借口;百叶窗;
adv. 盲目地;看不见地;
💡 不拦的”(谐音): 瞎子不拦的,萧洒走四方 网友:aaronzhu 补充:b line d b-d 这就是一个墨镜 表示瞎的
"Doctors think he will go blind ."
医生们认为他会失明。
近义:obfuscate, obscure, bedazzle, cloud, confuse, daze
反义:seeing
vt.& vi. 吞,咽;忍耐,忍受;
vt. 不流露;<口>忍受,轻信;
n. [鸟]燕子;胃管,食道;一次吞咽的量;(滑车等的)通索孔;
💡 s(蛇)+wall(墙)+low(低):蛇在矮墙上 吞食 燕子
"After the operation you may find it difficult to chew and swallow."
手术后你咀嚼和吞咽都会感到困难。
近义:ingurgitate, pop, quaff, wolf, down, engulf
反义:puke, regorge, regurgitate, barf, rolf, spew
n. 骆驼;
💡 楷模(谐音): 骆驼堪称楷模 came(来)+l(一个高个子):来了一匹 骆驼
"A camel can bear burden."
骆驼能驮重.