What our ancestors would really be thinking, if they were alive today, is: 'Why is it so dark in here?'

📚 名句词汇解析

从本句名言中提取的重要词汇,帮助你深度理解这句话

really ['riəlɪ] 词频1
adv. 真,真正;实在,果真;实际上;事实上;
💡 real真实的+ly表副词 →真正地
"Tom was really hungry and ate up everything served."
汤姆确实饿坏了,把端到桌上的东西吃得精光.
近义:honestly, indeed, just, authentically, particularly, properly 反义:hypocritically, insincerely, lyingly, meretriciously, misleadingly, untruthfully
alive [ə'laɪv] 词频1 词根: a
adj. 活着的;活泼的;有生气的;敏感的;
💡 a在…,…的+live活→活的
"We don't know whether he's alive or dead."
我们不知道他是死是活。
近义:live, living, quickened, surviving, animated, passionate 反义:inert, insentient, lifeless, spiritless, unanimated, unfeeling
thinking ['θiŋkiŋ] 词频1
n. 思考;想法,思想;意见;见解; adj. 有思想的;有理性的; v. “think”的现在分词;
"She's thinking about a career in banking."
她正在考虑从事银行业。
近义:approach, judgement, judgment, notion, opinion, sentiment
today [tə'de] 词频1
adv. (在)今天;现在;现今;现代,当代; n. 今天,今日;现代,当代;现今;
💡 到(to)的天(day),是 今天
"Blimey, it's hot today."
哎呀,今天真热。
近义:now, nowadays
dark [dɑrk] 词频1 词根: /də/
adj. 黑暗的;乌黑的;忧郁的;神秘的; n. 黑暗;暗色;暗处;
💡 轮椅(d)上的艺术家(ar)使肯德基(k)变得 黑暗
"She groped blindly for the light switch in the dark room."
她在黑暗的房间里摸索电灯开关。
近义:obscurity, penumbra, semidarkness, twilight, blackness, darkness 反义:incandescence, brightness, brilliance, brilliancy, firelight, glow
ancestors
n. 祖先( ancestor的复数形式 ); 祖宗; 原型; (动物的)原种
近义:elders, forebears, forefathers, antecedents 反义:offspring, progeny, scions, sons, succession, brood

📜 Terry Pratchett 的更多名言

查看 Terry Pratchett 全部名言 ›

🏷 更多「No category」名言

更多「No category」名言 ›