When I am dead, I hope it is said, 'His sins were scarlet, but his books were read'.
📚 名句词汇解析
从本句名言中提取的重要词汇,帮助你深度理解这句话
adj. 死去的;完全的;无感觉的;呆板的;
adv. 完全地;非常;绝对;极度;
n. 死者;(死一样的)寂静;极寒时候;
💡 呆的,人 死是“呆的
"We don't know whether he's alive or dead."
我们不知道他是死是活。
近义:asleep, numb, numbed, unfeeling, benumbed, unresponsive
反义:mindful, aware, vigilant, wakeful, waking, watchful
n. 希望,期望;希望的东西;被寄予希望的人或事物、情况;抱有希望的理由;
vt.& vi. 希望,期望;
vt. [俚语]相信,认为;
vi. 希望,盼望,期待;
💡 侯补”对员有 希望成为正式队员
"He was a beacon of hope for the younger generation."
他是年轻一代的希望之灯。
近义:illusion, aspiration, reliance, trust, trustfulness, fantasy
反义:hopelessness, desperateness, desperation, despond, despondence, despondency
adj. [律]上述的;少说为妙;(做)某事有/没有很多优点(或好处):某事物有/没有多少可说的;说到底;
v. 说,讲( say的过去式和过去分词 );表明;念;说明;
"Afterwards she was sorry for what she'd said."
后来她后悔说了那些话。
近义:indicated, spoken, stated, this, aforementioned, aforesaid
vt.& vi. 阅读,朗读;显示;研究;看得懂;
vt. 显示;阅读;读懂,理解;
n. 阅读;读物;读书;里德(人名);
adj. 被朗读的;博识的;博览的;有学问的;
"When we read out 4.23, we say " four point two three "."
我们把4.23读作 四点二三.
近义:say, perusal, reading, knowledgeable, learned, scholarly
n. 猩红色;红衣;象征罪恶的深红色;绯红色;
adj. 深红的;鲜红色的;罪孽深重的;淫荡的;
"Scarlet fever is highly contagious."
猩红热的接触传染性很强。