An American Monkey after getting drunk on Brandy would never touch it again, and thus is much wiser than most men.
📚 名句词汇解析
从本句名言中提取的重要词汇,帮助你深度理解这句话
n. 美国人;美洲人; 美国英语;
adj. 美国的 ;美洲的;地道美国式的;
"a clean-cut all-American boy"
整洁体面的典型美国男孩
近义:us
n. 猴;猿;淘气鬼;小淘气;
vi. 胡闹;捣蛋;
vt. 嘲弄;
💡 猕 猴小画像,刻在(on)钥匙(key)上
"Come here, you cheeky little monkey!"
过来,你这没有教养的小捣蛋鬼!
近义:skylark, frolic, ape, mullet, primate, simian
adj. 醉的;陶醉的;沉醉;飘飘然;
n. 醉汉,酒鬼,酗酒者;
v. 喝(酒)( drink的过去分词);饮;喝酒;(尤指)酗酒;
"He gets aggressive when he's drunk."
他喝醉了就喜欢寻衅滋事。
近义:inebriate, lush, barfly, rummy, sot, tippler
反义:sane, dry
n. 白兰地酒;
v. 把…在白兰地酒中浸泡;
💡 白兰地”(谐音)酒
"A quietly efficient manservant brought them coffee and brandy."
一个不起眼而能干的男仆给他们端来了咖啡和白兰地.
近义:cognac
vt. 触摸;使某物与…轻轻接触;吃或喝,尝;[数]与…相切;
n. 触摸,碰;触觉,触感;修饰,润色;痕迹;
vi. 接触;联系;
💡 十条(t)轮船(ou)上的长椅(ch)前后 接触, 联系在一起 偷(tou)吃(ch-chi)的人在 触摸包子
"They embraced and promised to keep in touch."
他们互相拥抱,许诺将保持联系。
近义:reference, discuss, impact, impinge, impress, influence
反义:indurate, inure, steel, temper, harden
adv. 再一次;再说;此外;不过;
💡 小偷一次(a)得手(gain)还想 再次。
"Could you say it again, please?"
请再说一遍好吗?
近义:more, afresh, agin, encore, anew