But love is blind and lovers cannot see The pretty follies that themselves commit; For if they could, Cupid himself would blush To see me thus transformed to a boy.
📚 名句词汇解析
从本句名言中提取的重要词汇,帮助你深度理解这句话
pron. 他[她,它]们自己;他们亲自;“himself”的复数;“herself”的复数;
💡 them他们+selves自己的复数 → 他们自己,
"All our officers are trained to defend themselves against knife attacks."
我们所有的警察都接受过自卫训练,能够对付持刀袭击。
近义:herself, himself, itself, oneself, them, yourself
vt. 犯罪,做错事;把…托付给;保证(做某事、遵守协议或遵从安排等);承诺,使…承担义务;
💡 com共同+mit送,放出→共同送→委任
"to commit an offense"
犯罪
近义:institutionalize, perpetrate, execute, imprison, incarcerate, jail
vi. 脸红,惭愧;变红;害臊,怕羞;
n. 脸红,红色;<古>一见,一瞥;
💡 blu+sh(动词后缀)→脸戏;惭愧;成为红色
"His remark brought a blush into the girl's cheeks."
他的话使这姑娘两颊红晕.
近义:mantle, redden, crimson, flush, glow, shame
反义:boast, brag, impertinence, impudence, impudency, impudicity
vt.& vi. 爱,热爱;爱戴;喜欢;赞美,称赞;
vt. 喜爱;喜好;喜欢;爱慕;
n. 爱情,爱意;疼爱;热爱;爱人,所爱之物;
💡 l是男性,o是女性,v是交叉- 爱
"Being in love must have addled your brain."
坠入爱河必已使你神魂颠倒。
近义:idolize, worship, cherish, adore, like, dig
反义:loathe, scorn, scunner, despise, detest, dislike
adj. 失明的;盲目的,轻率的;供盲人用的;隐蔽的;
vt. 弄瞎,使失明;蒙蔽,欺瞒;使变暗;使昏聩;
n. 掩饰;借口;百叶窗;
adv. 盲目地;看不见地;
💡 不拦的”(谐音): 瞎子不拦的,萧洒走四方 网友:aaronzhu 补充:b line d b-d 这就是一个墨镜 表示瞎的
"Doctors think he will go blind ."
医生们认为他会失明。
近义:obfuscate, obscure, bedazzle, cloud, confuse, daze
反义:seeing
adj. 漂亮的;机灵的,聪明的;
adv. 相当,颇;
n. 漂亮的人(或东西);
"Two days after the accident she still looked pretty banged up."
事故过去两天后她看上去伤势仍然很重。
近义:lovable, lovely, neat, nice, smart, super
反义:homely, inartistic, unaesthetic, unattractive, unbeautiful, uncomely