I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.
我是爷爷的儿媳妇, 但我觉得我是Stewart家的一员。
走遍美国 A Real Stewart(一个真正的Stewart家的后代) ACT I

📚 句中词汇解析

从本句中提取的重要词汇

grandpa [ˈɡrændˌpɑ] 词频4
n. <非正>爷爷,外公,老太爷;
"Tell Grandpa the good news so that he can share our joy."
快把这消息告诉你爷爷,叫他老人家也高兴高兴.
近义:grandad, grandfather, grandparent
daughter ['dɔtɚ] 词频1
n. 女儿;产物,后代;(某地的)妇女;[生]子代; adj. 女儿般的;[生]第一代的;子代的;
💡 剁头”(谐音): 女儿
"He bequeathed his entire estate to his daughter."
他把全部财产遗赠给他的女儿。
近义:child, descendant, girl 反义:mamma, mammy, momma, mommy, mother, mum
feel [fil] 词频1
vt. 感觉;认为;触摸;试探; vt.& vi. 感觉,觉得;认为,以为;触摸; n. 感觉;触摸;感受;触觉; vi. 觉得;摸索;
"I feel all achy."
我感到浑身疼痛。
近义:notice, perceive, sense, be, touch, hold
stewart
n. 斯图尔特(男子名)

📚 更多「走遍美国」例句