I find myself in an embarrassing situation.
我现在有一件很糗的事。
走遍美国
Smell the Flowers(偷得浮生半日闲) ACT II
📚 句中词汇解析
从本句中提取的重要词汇
n. (人的)情况;局面,形势,处境;位置;[心理学]情境;
💡 situ=site位置 + ation 名词后缀→ 形势,环境
"Steps have been taken to ameliorate the situation."
已经采取措施以改善局面。
近义:incident, intricacy, picture, prickliness, problems, state
v. 发现;找到;查明;发觉;
n. 发现物;被发现的人;
💡 翻的(谐音): 找东西是要“翻的
"We searched in all quarters but still couldn't find it."
我们到处寻找,但仍没能找到.
近义:learn, realize, locate, perceive, sense, spot
反义:ignore, neglect, overleap, overlook, overrule, pass
pron. 我自己,亲自;
"I wouldn't demean myself by asking for charity."
我决不低三下四地乞求施舍。
近义:me, i
adj. 使人尴尬的,令人为难的;
v. (使)窘迫,(使)局促不安( embarrass的现在分词);
"His jokes didn't even raise a smile, which was embarrassing."
听了他讲的笑话,都没人笑一下, 真是太尴尬了.
近义:humiliating, inconvenient, irksome, labored, laborious, nervy