He who does not honour his wife, dishonours himself.
人不贵妻,自我丢脸。
英文谚语 3120 句(一)
第 116 部分
📚 句中词汇解析
从本句中提取的重要词汇
n. 尊敬;荣幸;正义感;荣誉;
v. 尊敬;给予表扬;信守;
"a state banquet in honour of the visiting President"
为来访总统举办的国宴
近义:honor, respect, honorableness, honourableness, homage, applause
反义:outrage, smirch, besmirch, deride, disgrace, dishonor
n. 妻子,太太;夫人,老婆;已婚妇女;
💡 我爱抚(谐音): 妻子 妻子说“我爱夫”(谐音)
"His wife's death left a vacuum in his life."
他妻子的去世使他的生活变得空虚.
近义:woman, missis
反义:partner, spouse, hubby, consort
pron. (反身代词)他自己;(用以加强语气)他亲自,他本人;
"Yielding himself to his feelings of worthlessness, he tried to kill himself."
他总是觉得自己一无是处, 便企图自杀.
近义:herself, him, itself, oneself, themselves, yourself
n. 不名誉( dishonour的名词复数 ); 耻辱; 丢脸; 丢脸的人或事