A fool knows more in his own house than a wise man in another.
一个蠢材在他自己家里所知的事比一个聪明人在别人家里所知的事要多。
英文谚语 3120 句(一)
第 8 部分
📚 句中词汇解析
从本句中提取的重要词汇
n. 愚人,傻瓜;受骗者;有癖好的人;受愚弄的人;
vt. 愚弄,欺骗;浪费,虚度;闹笑话;游手好闲;
vi. 开玩笑;欺骗;戏弄;
adj. 愚蠢的;傻的;
"Don't be such a bloody fool."
别像个大傻瓜似的。
近义:hoax, hoodwink, humbug, inveigle, outmaneuver, bamboozle
house
[haʊs]
词频1
词根: /hə/
n. 房屋;全家人;(从事某种生意的)公司;(英国)下议院;
v. 给…提供住房;收藏;安置;
"a house among the trees"
树林中的一座房子
近义:host, keep, lodge, quarter, shelter, accommodate
反义:oust, out, expel, deport, dispossess, exile
adj. 聪明的,有智慧的;博学的,博识的;明白的;像智者的;
vt. 使知道,使懂得;教导;指点;
vi. 了解,知道;
"a wise and virtuous man"
博学多识的君子
近义:informed, judicious, knowing, knowledgeable, learned, lettered
反义:silly, stupid, tomfool, unaware, uneducated, unenlightened
adj. 又一个;再一个;另一的;其他一种;
pron. 另一个,别个;再一个;
"The company has now amalgamated with another local firm."
这家公司现在已与当地一家公司合并了。
近义:other