In China people call this Ya-Sui-Qian.
在中国人们把这叫做“压岁钱”。
疯狂英语精华演讲卡 拿手好戏 - 春节的习俗

📚 句中词汇解析

从本句中提取的重要词汇

people ['pipl] 词频1 词根: 公众
n. 人,人类;居民;人民;种族; vt. 居住于,布满;使住满人,在…殖民;把动物放养在;
💡 popul, publ 表”人民”
"I can't abide people with no sense of humour."
我讨厌和没有幽默感的人打交道。
近义:populate, settle, crowd, individuals, persons, folks 反义:person, single, subject, dude, bleeder, bloke
China [['tʃainə]] 词频4
n. 中国, 瓷器\\na. 中国的
💡 被吃(chi)拿(na)搞穷了的 中国 网友: enjoy 补充:恰你拿 中国
近义:mate, pal, payfellow, sidekick, brother, buddy
call [kɔl] 词频1
v. 呼唤,喊叫;召唤,叫来,召集;下令,命令;打电话给; n. 喊叫,大声喊;电话联络;必要,理由;要求;
💡 c(形像电话筒)a11音“拷”,电话筒和手铐都有一个圆
"Don't give me any aggro or I'll call the police."
不要对我使用暴力,不然我就叫警察。
近义:phone, telephone, muster, page, summon, convene 反义:scare, shoo, ward, forfend, forefend, disband
qian
n. (汉)钱

📚 更多「疯狂英语精华演讲卡」例句